W3bbo Posted July 6, 2009 Posted July 6, 2009 (edited) I'm just gearing up for the final (yes, you heard, final) release of xpize 5.I'd like to request that all those who submitted their translations earlier be available for a new round of translations since there have been a lot of changes from the original string tables I sent out.I would especially like to ask for translators who can do English to Arabic, Chinese, and Japanese. The costs of doing it commercially come to about £60 per language which is outside of my budget (of £0).Thanks----------------------------UPDATE 2009-07-10:----------------------------I've completed the string table for English. If I ever make any changes in future it's likely they'll be minor and I'm sure Babelfish will be able to fill in the gaps.I'd like this done within a few days, if possible.You can download the updated English XML string table from the Anolis wesite:http://anol.is/misc/StringTable2.txtThe latest partial translations into other languages are available here. Note that StringTable2.txt is the most recent and considered authoritative. If there are any strings in the partial translations that aren't in StringTable2.txt remove or ignore them. StringTable2 contains a lot of strings that aren't in the partial translations so you'll need to copy and paste a fair bit.http://anol.is/misc/partialTranslations/The localisation system falls-back on to English if the translations tables don't contain a string.There's about 300-400 words to be translated, it should take a person fluent in both languages anything from 30 minutes to an hour to translate the lot. If anyone has any questions about the definition of certain technical words/phrases or has questions regarding context post in this thread.Previous translations were: French, Italian, Dutch, German, and Russian. If the same people (or those who speak the language) could contribute towards getting it done that'd be great.As before, you get attribution for your translation work. Feel free to PM me or reply in this thread if you have any questions.----------------------------UPDATE 2009-07-13:----------------------------These languages have been completed:ar - Arabiccy - Welshde - Germanen - Englishes - Spanishfa - Persianit - Italianpl - Polishru - Russianzh - ChineseThe following languages are currently being worked on:da - Danishnl - Dutchsi - Slovenianfr - Frenchpt - PortugueseWhich just leaves:ja - Japaneseko - Koreantlh - KlingonI've made a tool which makes localisation easier. You can download it here:http://anol.is/misc/LocalTool.zipInstructions for use:a ) Extractb ) Rename local.resx to the two-letter ISO 639-1 code for your language (English = en, Spanish = es, Chinese = zh, etc) with a *.resx extensionc ) Run Sfcd.Localizer.exed ) Press the Load button and select en.resx, then when the second dialog appears select your renamed resx filee ) The text will be displayed in the main window. Double-click a cell to edit it. Changes made to the English file won't be saved when you click the Save buttonf ) When you're done, send the completed local.resx file to me somehow or post a link to it in this thread Edited July 13, 2009 by W3bbo
didava Posted July 7, 2009 Posted July 7, 2009 I'm just gearing up for the final (yes, you heard, final) release of xpize 5.I'd like to request that all those who submitted their translations earlier be available for a new round of translations since there have been a lot of changes from the original string tables I sent out.I would especially like to ask for translators who can do English to Arabic, Chinese, and Japanese. The costs of doing it commercially come to about £60 per language which is outside of my budget (of £0).ThanksI can do a Persian translation. If I request help
braian-k Posted July 7, 2009 Posted July 7, 2009 If you need, I can make spanish and/or brazilian portuguese...
Smiley89 Posted July 7, 2009 Posted July 7, 2009 Italian ready for the 2nd round! When will we receive the new string table to translate?
tkrojam Posted July 9, 2009 Posted July 9, 2009 (edited) Hi, this is tkrojam from Hong Kong,I wanna make contribution on xpize 5 project,so I am pleased to make xpize translation of language of Traditional Chinese!But the point is, I know nothing about computer programming...Can I still be capable on this? Edited July 9, 2009 by tkrojam
MrBusty Posted July 9, 2009 Posted July 9, 2009 (edited) But the point is, I know nothing about computer programming...Can I still be capable on this? Yes, you can!- And we can help you, if you have any questions. In the string table file you will find such elements:<data name="Gen_NextButton" xml:space="preserve"> <value>Next</value> </data>Just translate the phrase between the <value> tags (its bold and underlined in this example) - please leave everything else, how it is. Edited July 9, 2009 by MrBusty
autopsy Posted July 9, 2009 Posted July 9, 2009 Still using version 2 of XPize. I like it a lot so I want to help. I can do Simplified Chinese. Just send me the instructions.
tkrojam Posted July 9, 2009 Posted July 9, 2009 (edited) But the point is, I know nothing about computer programming...Can I still be capable on this? Yes, you can!- And we can help you, if you have any questions. In the string table file you will find such elements:<data name="Gen_NextButton" xml:space="preserve"> <value>Next</value> </data>Just translate the phrase between the <value> tags (its bold and underlined in this example) - please leave everything else, how it is.Thanks!~ What do I need to do and download then?Please illustrate the procedures for me as well. Edited July 9, 2009 by tkrojam
MrBusty Posted July 9, 2009 Posted July 9, 2009 Thanks!~ What do I need to do and download then?Please illustrate the procedures for me as well.W3bbo did not post the current string table file yet, that is why I did not provide you a link.Here you can finde the old English string table file (that means, that perhaps some strings will change):http://anol.is/misc/StringTable.txt (click the link with the right mouse button and save the txt to disk)
hessam Posted July 9, 2009 Posted July 9, 2009 (edited) I Can translate To Farsi (From Iran) Edited July 9, 2009 by hessam
W3bbo Posted July 10, 2009 Author Posted July 10, 2009 I've completed the string table for English. If I ever make any changes in future it's likely they'll be minor and I'm sure Babelfish will be able to fill in the gaps.I'd like this done within a few days, if possible.You can download the updated English XML string table from the Anolis wesite:http://anol.is/misc/StringTable2.txtThe latest partial translations into other languages are available here. Note that StringTable2.txt is the most recent and considered authoritative. If there are any strings in the partial translations that aren't in StringTable2.txt remove or ignore them. StringTable2 contains a lot of strings that aren't in the partial translations so you'll need to copy and paste a fair bit.http://anol.is/misc/partialTranslations/The localisation system falls-back on to English if the translations tables don't contain a string.
g-force Posted July 10, 2009 Posted July 10, 2009 @MrBustyYou are working on german translation? I offer help if needed.g-force @ www.german-winlite.de
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now