Jump to content
Strawberry Orange Banana Lime Leaf Slate Sky Blueberry Grape Watermelon Chocolate Marble
Strawberry Orange Banana Lime Leaf Slate Sky Blueberry Grape Watermelon Chocolate Marble

MSFN is made available via donations, subscriptions and advertising revenue. The use of ad-blocking software hurts the site. Please disable ad-blocking software or set an exception for MSFN. Alternatively, register and become a site sponsor/subscriber and ads will be disabled automatically. 


hpwamr

Member
  • Content Count

    35
  • Donations

    $0.00 
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Status Updates posted by hpwamr

  1. Hello everybody ! 😀 
    We are looking for volunteers for our Notepad3 translation project for many languages, with a priority to the following languages:
    Please, send me a PM if you are willing to help. 😀
    - Bulgarian (bg-BG)
    - Chinese Taiwan translation (zh-TW)
    - Czech (cs-CZ)
    - Finnish (fi-FI)
    - Greek (el-GR)
    - Hindi translation (hi-IN)
    - Indonesian translation (id-ID)
    - Irish (ga-IE)
    - Norwegian (nb-NO)
    - Portuguese Brazilian translation (pt-BR)
    - Romanian (ro-RO)
    - Spanish Mexican translation (es-MX)
    - Turkish (tr-TR)
    - Ukrainian (uk-UA)
    - Vietnamese translation (vi-VN)
    - etc...
     

  2. Hello everybody ! 😀 
    For my Notepad3 application, I am urgently looking for a translator to resume the "English to Korean (ko-KR)" translation project. 
    Please, send me a PM if you are willing to help. 😀

    We are also  looking for volunteers for your Notepad3 translation project in all languages, with a priority for the following languages:

    - Bulgarian (bg–BG)
    - Catalan (ca–ES)
    - Czech (cs–CZ)
    - Finnish (fi–FI)
    - Greek (el–GR)
    - Hindi (hi–IN)
    - Irish (ga–IE)
    - Norwegian (nb–NO)
    - Portuguese Brazilian (pt–BR)
    - Spanish Latin America (es–MX, es–??)
    - Ukrainian (uk–UA)
    - etc …
     

    1. EdSon

      EdSon

      Español España (es-ES) y Español México (es-MX) deberían de ser prácticamente iguales, me parece que utilizar es-ES es suficiente.

      Yo me ofrezco de voluntario para es-ES, la idea general no es solo traducir tal cual, sino, utilizar una traducción neutra y estándar de acuerdo a lo acostumbrado por programas comerciales de uso general como Photoshop, MS Office y de los propios Sistemas Operativos.

    2. hpwamr

      hpwamr

      Hola @EdSon,

      Gracias por su oferta, pero Notepad3 ya está traducido al "Español (España) [es-ES]".

      De hecho, es como el "inglés US" y el "inglés UK", no ya mucha diferencia entre es-ES y ES-MX.  :cool:

      Download Notepad3https://www.rizonesoft.com/downloads/notepad3/

      image.png.cdbb516a8aef28f8befc7064f5f99975.png

      Saludos,

      hpwamr

    3. EdSon

      EdSon

      He visto que la traducción no es 100% correcta, como son solo algunos retoques voy a sugerirlos en el GitHub Issues https://github.com/rizonesoft/Notepad3/issues

  3. Hello everybody ! :hello:
    For my Notepad3 application, I am urgently looking for a translator for: "English to Korean (ko-KR)".
    I am also looking for translators for other languages, for example: English-Portuguese/Brazilian, English-Slovak, English-Turkish, etc ...
    Please, send me a PM if you are willing to help. :)

  4. Mainly Notepad3 Pre-Release Tester and MUI Coordinator

×
×
  • Create New...